We hadden een poll en de vraag was ongeveer ‘wat is boeloe pakoe’?
Boeloe pakoe is…
een groentengerecht [34.0%]
irritante reporter die alles wat indisch is, indonesisch noemt [20.0%]
kapsel met stekeltjeshaar [18.0%]
roestige spijker [14.0%]
donshaar met gel bewerkt [8.0%]
vacht van de orang oetang pakoe [6.0%]
Stemmen: 100
Boeloe pakoe is gekookte Indonesische sla in een santensausje, met veel scherpe kruiden en sambal. Het is niet zo bekend en dus zal het vooral een regionaal gerecht van West-Sumatra zijn?





















































Indonesische sla :
De verzamelnaam is “lalapan”.
Alles wat groen is (of eestal groen) en eetbaar wordt gebruikt als lalap .
Men eet lalapan vaak gekombineerd met sambel , zoals sambel trasi- sambel kacang etc.
Het wordt lalap(an) genoemd als het vers gegeten wordt.
Soms gebruik men ook een halfgekookte bladeren van singkong (cassave) , papaya .
Dat is dan de oervorm van de lalapan.
Men kan het anders voorbereiden om bepaalde bumbu’s erbij te doen , dan wordt het een gulai van lalapan.
Ik heb nog nooit een indonesische salade gezien waar men diverse soorten groen(ten) of bladeren bij elkaar doet zoals we het hier kennen.
@ Frieda
Ik ken het toch echt als boeloe, hoor !!
Waar komt dat woord vandaan.. toch bedoeld als haren van de varen ..of wat anders?
Hallo Blauwvogeltje,
Ik heb er over nagedacht.
“Bulu”? Bedoelt men niet “Bulu tangkis”?
Is badminton en geen gerecht.
mhgr
In de Minahasa worden diverse gerechten gekookt in bambu. Dit noemen ze ‘bulu’ (boeloe).
Maar hoe het te rijmen is met jouw sla?
toch niet Frieda…
er moet een verklaring zijn voor de boeloe…
misschien dat een lezer dit leest en het antwoord weet…
ik dacht altijd dat het gerecht op haren leek ofzo ??
Hallo Blauwvogeltje,
Misschien verkeerd verstaan?
i.p.v “gulai paku” van gemaakt “boeloe pakoe”
mhgr
Frieda
ahhhhhhhh
Frieda heeft een logische verklaring..
Veel dank…
… maar..
hoe dan met “boeloe” ??
waar komt dat vandaan ?
Jonge blaadjes van de varen:
op Java: pakis
op Sumatra (Minangkabau): paku
Het gerecht van deze bladeren heet dan:
gulai paku.
N.B. in het indonesisch is paku inderdaad een spijker!
In Indonesie is geen sla per se. Ze hadden wel selada aer (air) maar dat is geen sla.
Het wordt in het Nederl. Waterkers genoemd en is familie van de Mosterd.
Paku (pakoe) is inderdaad spijker. Pakis is een varen en die wordt over de “hele” wereld gegeten. In Californie hebben ze nu verboden varens te plukken, want de Koreanen eten alles op.
Indonesische sla is in het Jakartaans, daun
salada.Tenminste dat zij mijn moeder vroeger
als zij naar de pasar gaat.Mijn moeder was een Sundanese vrouw.
Hi Emmy,
Ik heb heb altijd gehoord als pakoe en ik dacht dat me uitgelegd was dat pakoe betekent spijker….maar nu je zo dit zegt……… ga ik toch twijfelen..
Is paku in dit geval niet hetzelfde als pakis. Pakis is varen. En wordt inderdaad op sumatra gegeten.
nou….bedankt, dr hebben we wat aan.
4everPardoezzzz …paksoi,amsoi en rotsoi
groetjes en selamat makan
Maar wat is eigenlijk ‘Indonesische sla” ? paksoi, amsoi of iets dergelijks?
vraag 2 heb je het zelf wel eens gegeten?
hahaha ik had die irri reporter ingevuld trouwens