Nieuw Bersama Magazine over Tweede Wereldoorlog in de Oost
Op 11 augustus komt het eenmalige Bersama Magazine uit, dat de impact van de Tweede Wereldoorlog op verschillende groepen in voormalig Nederlands-Indië laat zien: Indisch, Nederlands, Moluks, Chinees en Indonesisch. Het gaat over honger en overleven binnen én buiten de kampen. Het magazine belicht onder meer de dodenspoorlijnen, Indonesische dwangarbeiders, de veranderde Indonesische houding tegenover de bezetters, vergeten Molukse helden, een verzetsgroep op Nieuw-Guinea en waarom we het woord ‘troostmeisjes’ moeten vermijden. Frans Leidelmeijer bepreekt kunst uit het kamp.
-
...........𝓘𝓷𝓭𝓲𝓼𝓬𝓱𝟒𝓮𝓿𝓮𝓻
Berichten van het heden, maar ook uit het verleden -

- en


Indische Soos -

Recente reacties
- wanasepi op Benefiet met Sumatraans 7-gangendiner
- Pierre H. de la Croix op Benefiet met Sumatraans 7-gangendiner
- René 1969 op Jappenkamp Kampili
- wanasepi op Benefiet met Sumatraans 7-gangendiner
- Anoniem op I.M. Sophia Miedema-Verstraate
- wollige taal van den Broek op Bibi Breijman over haar roots
- stupidity - van den Broek op 30 nov NPO 2 Ernst Jansz zoekt voorouders
- U.N. Meis op Wat heb je gestemd voor de Tweede Kamer
- Pierre H. de la Croix op ‘Mongoolse Prins’ Dschero Khan (96) overleden in april
- Pierre H. de la Croix op 30 nov NPO 2 Ernst Jansz zoekt voorouders
- wanasepi op 30 nov NPO 2 Ernst Jansz zoekt voorouders
- njai - van den Broek op 30 nov NPO 2 Ernst Jansz zoekt voorouders
- ronmertens op 30 nov NPO 2 Ernst Jansz zoekt voorouders
- Anoniem op 30 nov NPO 2 Ernst Jansz zoekt voorouders
- ronmertens op Zussen Klemann op zoek naar voorouders Bekker
Archief
- Het archief van Indisch4ever
is best wel te filmen !!
...................
...................
.......... Bekijk ook
de archipelsite
met honderden topics.
Zoekt en gij zult vinden. ! Categorieën
Zoeken op deze weblog
Meest recente berichten : Het gebeurde ergens in de Indonesische archipel
-
Thomson
Nassauschool Soerabaja
Depok
Wie is deze familie
Wolff
Tankbataljon Bandoeng 1939
Is de bruid Günther?
Wilde en Waldeck
Brouwer en Hagen
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Kerst 1930 a/b Baloeroan naar Indië
XXXXXXXXXXXXXX
Bertha Lammerts van Bueren-de WitXXXXXXXXXX zwieten 214
Bisch
!!!!!!!!!!!
Detachement Verbruiksmagazijn,
Hollandia
van Hall
Smith
Emy Augustina
Detajongens
von Stietz
de Bar
Soerabayaschool ca 1953
Wie zijn dit ?
Damwijk
Klein
IJsselmuiden
van Braam
Zuiderkruis
Foto
Koster
Versteegh
Baume
Falck
Boutmy
Otto
oma Eugenie Henriette Smith
Meliezer-Andes
christelijk lyceum bandoeng
christelijk lyceum bandoeng
Saini Feekes
Mendes da Costa
Anthonijsz
Bromostraat
Wie?
Tambaksari/Soerabaja-1946
Ornek
van Dijk
.Haacke-von Liebenstein
Theuvenet
Sollaart
Berger-de Vries
Foto's gemaakt door Henrij Beingsick
Augustine Samson-Abels
Samson
Huygens
Hartman
Otto en Winsser
Marianne Gilles Hetarie
Constance en Pauline
Versteegh
Lotje Blanken
Charlotte Hooper
John Rhemrev
Schultze
W.A. Goutier
Otto-Winsser
Bastiaans
Verhoeff
Beisenherz
Stobbe
Wendt-van Namen
Harbord
Pillis-Reijneke
Nitalessy-Papilaja
Reijneke
Oertel-Damwijk
Bruidspaar te Semarang
Daniel
Krijgsman
van Dun
Ubbens en van der Spek
Kuhr
Oertel
Nijenhuis-Eschweiler
Wie ben je
Philippi-Hanssens
Tarenskeen-Anthonijsz
Hoorn-Dubbelman
Mendes da Costa
Palembang
Deze slideshow vereist JavaScript.




































Waarom zouden we het woord ‘troostmeisje’ moeten vermijden?
Dit is nu net een letterlijke vertaling van het Japanse ianfu (慰安婦) en maakt dus heel duidelijk waar het over gaat. Of moeten we weer Politiek Correct (PC) zijn?
Over Japan gesproken; als je hun beschrijving van ianfu leest, zie je dat het veel algemener over militaire prostituees gaat. En men gaat ver terug in de geschiedenis (tot zelfs de Romeinse en Perzische tijd en de 16e eeuw) en ze leggen totaal geen nadruk op de eigen rol daarin.
Bijvoorbeeld:
Vrouwen die op comfortstations werken waren actief gedurende de Japans-Chinese oorlog, de Pacifische oorlog, de Koreaanse oorlog, de Vietnamoorlog en tijdens gezamenlijke Koreaans-Amerikaanse militaire oefeningen en die van het Amerikaanse leger en de geallieerde troepen. [sic]
Dus het feit dat het eufemisme ianfu wordt gebruikt als basis voor de vertaling (comfort women, femmes de réconfort, trostfrauen, mujeres de solaz, ….) is helemaal geen slechte zaak omdat er anders geen internationale aanduiding is voor wat het nu eigenlijk was en het gevaar bestaat men het dan heel algemeen maakt. Zoals wat de Japanners nu al doen..
@@mrB: ‘ troosmeisjes etc’- Wie moet er getroost worden? Comfort woman; mi. liever comfortabele meisjes. Dames met comfort!
@@mrB: ‘ troosmeisjes etc’- Wie moet er getroost worden? Comfort woman; mi. liever comfortabele meisjes. Dames met comfort!