Zanger Wouter Muller (75) plotseling overleden

De Enschedese zanger en liedjesschrijver Wouter Muller (75) is vanmorgen op tweede kerstdag in zijn woonplaats plotseling overleden. Muller werd wel getypeerd als ‘de Boudewijn de Groot van de indo’s’. Muller gaf in zijn liedjes de tweede generatie Indische Nederlanders een stem.
Zijn broer Brendly bevestigt het plotselinge overlijden van Muller. De singer-songwriter zou vrijdag bij familie kerst gaan vieren in Bennekom, maar werd kort voor vertrek onwel. Hij is met spoed opgenomen in het MST waar hij maandagmorgen overleed. Hij laat een vrouw en drie kinderen achter. tubantia.nl
Archieftopics…. video’s.. 

SELAMAT JALAN (goede reis), (tekst en muziek: wouter muller)
INDISCH KIND

Iedereen staat even stil
en houdt zijn adem in
voor een allerlaatste groet
aan een Indisch kind.
Selamat jalan, selamat jalan,
selamat jalan, Indisch kind.

Er gaat weer iemand van ons heen,
die nog onder de waringin*
heeft gelegen,
op wie de tropenzon nog scheen,
maar die daar is verdreven
en naar Holland is gegaan
voor een heel nieuw bestaan
en een nieuw begin
voor een Indisch kind, Indisch kind.

Iedereen staat even stil
en houdt zijn adem in
voor een allerlaatste groet
aan een Indisch kind.
Selamat jalan, selamat jalan,
selamat jalan, Indisch kind.

Vanaf vandaag is alles anders.
Vanaf vandaag is er verschil.
Dat is altijd als iemand je verlaat,
die je nog jaren bij je hebben wil.
Maar die in de hemel wordt verwacht,
nu het leven is volbracht
en een nieuwe reis begint
voor een Indisch kind, Indisch kind.

Iedereen staat even stil
en houdt zijn adem in
voor een allerlaatste groet
aan een Indisch kind.
Selamat jalan, selamat jalan,
selamat jalan, Indisch kind

Advertentie
Dit bericht werd geplaatst in diversen. Bookmark de permalink .

22 reacties op Zanger Wouter Muller (75) plotseling overleden

  1. Léon Algra zegt:

    Een eiland

    Er is
    Een eiland
    In de zon

    Er is
    Een eiland
    Waar
    Wouter
    Over zong

    Er is
    Een
    Tropisch eiland
    In de zon

    Een plek
    Waar het
    Vroeger
    Dan toch
    Allemaal begon

    Het bleef
    Dan toch
    Meer
    Dan
    Een herinnering

    Insulinde
    Blijft
    Voor ons
    Beslist
    Een waar begin

    Dat eilandenrijk
    Waar je
    Niet langer
    Blijven kon

    Je keek
    Niet terug
    Niet meer
    Achterom

    Maar
    De herinnering
    Blijft
    Daar
    Achter de horizon

    En toen
    Je
    Weer
    In Nederland
    Kwam

    Bouwde
    Je
    Volop aan
    Een nieuw
    Bestaan

    Op eigen wijze
    Maar
    Met enorme
    Dankbaarheid

    Voor
    Jullie zelfrespect
    Jullie waardigheid

    Was het
    Toch
    Wouter
    Die dit
    Ons bracht

    Zong hij
    Met
    Zijn liedjes
    Over
    ‘De schakels
    Van Smaragd’…

    Léon Algra
    “Stijlfiguren”

  2. Ik kan mij niet voorstellen dat Wouter Muller een Indo is wan hij zingt over KEMADJORAN en niet Kemajoran.

    • Pierre de la Croix zegt:

      Ach …. 75 jaar oud geworden. Dus pak-‘m-beet 1947 geboren. Indien nog in NOI/Indonesia, op welke leeftijd voorgoed naar NL? Heeft hij nog een beetje Maleis geleerd van zijn baboe en zo ja, dat beetje misschien al snel terlaloe perheten?

      Kemadjoran – Kemajoran. Ik heb wel erger gehoord van Indo’s.

      Ooit kwam één van mijn broertjes, na-oorlogse editie, 1947 geboren, 1950 in Nederland aangekomen, uit school in Den Haag met de mededeling aan zijn moeder: “Er is een nieuwe jongen in de klas gekomen, een pinda”.

      Zijn moeder vroeg: “Wat ben jij zelf dan?” Geen idee dat hij er zelf uitzag als katjang gosong.

    • Bernadette S. zegt:

      Vandaar dat we Kemayoran schrijven. Men ziet of rijdt er nog steeds (op) de startbaan en de verlichting van de oude luchthaven is er ook nog. Daar is nu echt niets te doen, helemaal niks. Ik ga wel eens naar de Expo gebouwen voor een beurs o.i.d. maar als je buiten komt is het echt ‘the middle of nowhere’. En dat voor JakPus. Mijn broer dacht slim te zijn en kocht er een apartment wat mooi dicht bij het golfterrein ligt. Ze zouden er veel tijd besteden als ze op bezoek komen [sic]. Hij is er misschien één maal geweest en net als de helft van het gebouw, staat het altijd leeg.

    • Ed Vermeulen zegt:

      Afscheid van Wouter Muller met zijn eigen woorden Selamat Jalan Indisch kind. Een warm en goed mens. Vriendelijk ook. Mocht hem ontmoeten op de Indië herdenking in mijn woonplaats Baarn. Rust zacht, Selamat Jalan
      Een groet van Ed Vermeulen

  3. M.Lazar zegt:

    Ik ken hem niet persoonlijk, wel van hem gehoord…..en zeker dat mooie
    lied selamat jalan Indisch kind….het is zó treffend.
    Wouter ook een Indisch kind….selamat jalan dan selamat tinggal 🌺🌴

    • Pierre de la Croix zegt:

      Met respect heer Lazar, voor mij té zoet, zeker in de gezongen versie.

      Voor mij bij mijn afscheid Terang Boelan en Bengawan Solo en tot slot een mooie militaire mars. “Alte Kamaraden” of eentje van John Philip Sousa.

      • Bung Tolol zegt:

        Ja “” Slamat Jalan Indisch Kind “” Ik heb die tekst aan iemand geleerd ,die persoon heeft een muzikale achtergrond en heeft dit lied ten gehore gebracht bij een begrafenis .Ik was helemaal flabbergast ( verbaasd ) toen ik dit hoorde “” Maar Aron , Niek was helemaal niet Indisch ! “” Ja weet ik ook wel zei Aron maar iedereen zat te huilen en te snikken bij dat lied ,ze hadden niet eens door dat het Indonesisch was ! Terang Boelan en Bengawan Solo zijn natuurlijk klassieke krakers !

        • Bernadette S. zegt:

          Onze zoon vindt deze groep uit Yogya zeer goed en heeft ze al eens zien optreden, De muziekstijl heet blijkbaar Celtic Punk, wel grappig dat dit hier ook gemaakt wordt.

          Toen hij me het toonde moest ik gelijk aan u denken, mijnheer Bung. Het lijkt oppervlakkig misschien een non-sensicaal drinkemanslied maar het heeft een heel fraaie tekst.

          .

      • Hans Boers zegt:

        Voor mij wordt het gewoon dit:
        https://youtu.be/H2le99Vin0M opdat men blijft weten dat er 2 miljoen mensen slachtoffer werden van de genocide 1915.

        • Bung Tolol zegt:

          Zal er 1 commentaar uithalen ! PRAY FOR ARMENIA !

        • Hans Boers zegt:

          Tja Bungkie, laat jouw comment maar niet gelezen worden door een medelezer/bezoeker van dit forum, die enkel om de hete brei heen draait en zich niet durft te verontschuldigen voor zijn uitlatingen over een OVERLEDEN persoon op een foto (parvenue en patjepeeër) en diezelfde lezer/bezoeker ooit eens schreef over mij: “Daar heb je hem weer met zijn Armenen.”

          Die Armenen hebben meer guts in hun pinknagel als hij in zijn hele lijf, dat zogenaamd doordrenkt is van een gedegen Indische opvoeding en van holle hautaine frasen en gezegden.

          Dank trouwens voor je Pray. Hebben ze nodig want de maand december is weer raak voor ze. Aan alle kanten ingesloten en verstokt van medicijnen en voedsel voorraden en dat alles onder het toeziend en goedkeurend oog van grote broer.

      • M. Lazar zegt:

        Bengawan Solo….is een mooi liedje als je daar ben geboren mijnheer Pierre…..
        Maar je ben en blijft een Indisch kind die in Indië is geboren en getogen, toch ?

        • Pierre de la Croix zegt:

          M. Lazar zegt 28 december 2022 om 16:27: “Maar je ben en blijft een Indisch kind die in Indië is geboren en getogen, toch ?”

          Nu ja, heer Lazar, ik ben geen “Indisch kind” meer, wel een “Indische jongen”, want dat blijf ik voor eeuwig.

          Wanneer precies weet ik niet, zeker is dat ik als 84 plusser en niet jonger, in de nu al gekozen bamboe kerandjang ten grave zal worden gedragen. Plekkie al uitgezocht, helaas niet onder een ruisende tjemara. En een 84 plusser is geen “kind” meer, Indisch of niet.

          Maar goed ….. ik heb domweg niets met het afscheidslied “Selamat Jalan Indisch Kind”. Net zoals ik niet wil dat “Waaahaaarrr heen” van Mieke Telkamp ten gehore wordt gebracht. Te zoet. Tear jerker. En als het lied al voor een overleden Indisch kind is, waarom dan “Jalan” en andere Maleise woorden in de nieuwe Indonesische spelling geschreven? Het gaat toch niet om een Indonesisch kind dat ten grave/naar de oven wordt gedragen?

          Roewet dese. De verwarring symbolisch voor een Indisch kind dat nog onder de tjemara’s en klapperbomen is geboren en met zijn blote kakken in de sawahs heeft gesopt, de beet van een kleine kepiting trotserend.

          Altijd op reis. Nooit thuis komen.

        • Bernadette S. zegt:

          Daar zegt u zoiets, Pak Pierre. “Jalan”, een Indonesisch woord. Het probleem met de ‘tear jerkers’ is dat het inderdaad alleen maar verdrietige emoties bij de aanwezigen oproept en dat dit misschien helemaal niet door de overledene zou worden geapprecieerd.

          Op de laatste begrafenis die ik heb bijgewoond in Nederland werd -op uitdrukkelijk verzoek van de overledene- het Led Zeppelin nummer “Stairway to Heaven” volledig gespeeld. Dat duurde bijna 8 minuten en leek daardoor wel een soort retaliatie op mensen die het duidelijk maar niets vonden.

          Bij de begrafenis van mijn schoonbroer die veel te jong is overleden, heeft Mr B de muziek keuze gemaakt met nummers uit hun jeugd. Dat zou hij (waarschijnlijk) wel gewaardeerd hebben.

          Ik ben blij dat een begrafenis in Indonesië er minder formeel aan toegaat, zonder toespraken en agenda en meer een ‘social gathering’ is bij de mensen thuis of in een centrum. Alhoewel een koffietafel zoals in België ook wel aangenaam kan zijn.

  4. Cor Speksnijder zegt:

    Ik zou graag in contact komen met een of meer personen die Wouter Muller hebben gekend. Cor Speksnijder. Mijn mailadres: speksnijder2@gmail.com

  5. Boeroeng zegt:

    Moesson schrijft:
    Op 2e Kerstdag bereikte ons het droevige bericht dat Wouter Muller is overleden. Hij werd 75 jaar. De stem van de tweede generatie, zoals hij werd genoemd, klinkt niet meer. In 2007 schreef Frans de Jonge aan de hand Wouters songteksten dit mooie portetterend interview dat wij als coververhaal afdrukten. Nu Wouter aan zijn laatste reis is begonnen, publiceren we het opnieuw.

  6. Pierre de la Croix zegt:

    Bernadette S. zegt 29 december 2022 om 03:47: “Daar zegt u zoiets, Pak Pierre. “Jalan”, een Indonesisch woord”.

    Tja vrouwe Bernadette, de meeste Indo’s, vooral die al in NL zijn geboren of als tabula rasa in NL zijn gearriveerd, zijn en beetje “lost” als ze iets Indonesisch willen schrijven. Moet het in het Maleis met Nederlandse spelling dat hun (groot)ouders naar Nederland brachten of modern BI in het op de Engelse schrijfwijze gebaseerde ejaan baru?
    Het eind van het liedje is dan soms een koeterwaals BI: Onderwerp Nederlands Indië of daaraan sterk gerelateerd, maar Maleise, c.q. Indonesische woordjes in de nieuwe spelling. Klopt niet. Anachronisme!

    Ik schrijf veel Nederlands-Indisch gerelateerde tekst en vind het niet meer dan pantes om daarvoor het Maleis of Javaans van toen te bezigen, in de oude Nederlandse spelling. Schrijf ik iets dat te maken heeft met het moderne Indonesia, dan pas ik ejaan baru toe. Ik geef de Keizer wat des Keizers is.

    Pak Pierre

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.