internetbode: Stichting Payung organiseerde een bijzondere avond in Huis van de Wijk, waar de Indonesische gemeenschap van de Brabantse Wal samenkwam voor een eerste editie van ‘generatietafels’. Onder het genot van Nasi Bunkus werden verhalen gedeeld over de Indonesische Onafhankelijkheidsoorlog (1945-1949). Zo’n 55 aanwezigen deelden aangrijpende verhalen over de strijd voor onafhankelijkheid, de moeilijke omstandigheden en de impact van de oorlog op hun leven. De jongere generatie luisterde aandachtig en stelde vragen over de trauma’s en de uitdagingen die hun ouders en grootouders hebben doorgemaakt.
-
...........𝓘𝓷𝓭𝓲𝓼𝓬𝓱𝟒𝓮𝓿𝓮𝓻
Berichten van het heden, maar ook uit het verleden -

- en


Indische Soos -

Recente reacties
- Noordin op 30 nov NPO 2 Ernst Jansz zoekt voorouders
- Gerard op Njai in de internering.
- XXX op Njai in de internering.
- Gerard op Njai in de internering.
- Depok - van den Broek op 30 nov NPO 2 Ernst Jansz zoekt voorouders
- Boeroeng op Njai in de internering.
- Miramont - van den Broek op Njai in de internering.
- Padang van den Broek op Njai in de internering.
- Boeroeng op Njai in de internering.
- Boeroeng op Njai in de internering.
- Boeroeng op Njai in de internering.
- Gerard op Njai in de internering.
- wanasepi op Njai in de internering.
- Gerard op Njai in de internering.
- Pierre H. de la Croix op Njai in de internering.
Archief
- Het archief van Indisch4ever
is best wel te filmen !!
...................
...................
.......... Bekijk ook
de archipelsite
met honderden topics.
Zoekt en gij zult vinden. ! Categorieën
Zoeken op deze weblog
Meest recente berichten : Het gebeurde ergens in de Indonesische archipel
-
Thomson
Nassauschool Soerabaja
Depok
Wie is deze familie
Wolff
Tankbataljon Bandoeng 1939
Is de bruid Günther?
Wilde en Waldeck
Brouwer en Hagen
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Kerst 1930 a/b Baloeroan naar Indië
XXXXXXXXXXXXXX
Bertha Lammerts van Bueren-de WitXXXXXXXXXX zwieten 214
Bisch
!!!!!!!!!!!
Detachement Verbruiksmagazijn,
Hollandia
van Hall
Smith
Emy Augustina
Detajongens
von Stietz
de Bar
Soerabayaschool ca 1953
Wie zijn dit ?
Damwijk
Klein
IJsselmuiden
van Braam
Zuiderkruis
Foto
Koster
Versteegh
Baume
Falck
Boutmy
Otto
oma Eugenie Henriette Smith
Meliezer-Andes
christelijk lyceum bandoeng
christelijk lyceum bandoeng
Saini Feekes
Mendes da Costa
Anthonijsz
Bromostraat
Wie?
Tambaksari/Soerabaja-1946
Ornek
van Dijk
.Haacke-von Liebenstein
Theuvenet
Sollaart
Berger-de Vries
Foto's gemaakt door Henrij Beingsick
Augustine Samson-Abels
Samson
Huygens
Hartman
Otto en Winsser
Marianne Gilles Hetarie
Constance en Pauline
Versteegh
Lotje Blanken
Charlotte Hooper
John Rhemrev
Schultze
W.A. Goutier
Otto-Winsser
Bastiaans
Verhoeff
Beisenherz
Stobbe
Wendt-van Namen
Harbord
Pillis-Reijneke
Nitalessy-Papilaja
Reijneke
Oertel-Damwijk
Bruidspaar te Semarang
Daniel
Krijgsman
van Dun
Ubbens en van der Spek
Kuhr
Oertel
Nijenhuis-Eschweiler
Wie ben je
Philippi-Hanssens
Tarenskeen-Anthonijsz
Hoorn-Dubbelman
Mendes da Costa
Palembang
Deze slideshow vereist JavaScript.





































Ik schreef “” Die NIET gehinderd worden door enige kennis van zaken !”” m.a.w het gebrek aan kennis van zaken stoort ze niet .Bungkus heeft gewoon de betekenis van afhalen /meenemen/take away .Bernadette had dit al eerder uitgelegd .
bungtolol schreef 20 juli 25 om 15:53: “Bungkus heeft gewoon de betekenis van afhalen /meenemen/take away .Bernadette had dit al eerder uitgelegd”.
Nou moeten jullie niet bijdragen aan de Indische spraakverwarring. “Bungkus” is volgens mij gewoon “inpakken”. Voor de nasi bungkus geschiedt het inpakken van de rijst traditioneel/origineel in pisangblad (if any).
bungtolol schreef 20 juli 2025 om 15:53: “Bungkus heeft gewoon de betekenis van afhalen /meenemen/take away .Bernadette had dit al eerder uitgelegd”.
Zucht, zucht. Ik heb er mijn Kamus Praktis nog maar eens bijgehaald. Het staat er echt, in de nieuwe spelling:
Bungkus/membungkus = inpakken, verpakken.
Bungkusan = het pakje, de verpakking
Wie in een restaurant kenyang is maar zijn bordje nog niet heeft leeg gegeten en zijn restjes als doggy bag mee naar huis wil nemen, vraagt dus aan Ibu of Pak Pelayan Restoran, wijzend naar het overschot, zoiets als “bisa (di)bungkus ini”. Dat daarmee “bungkus” geassocieerd wordt met “meenemen” en “take away” is begrijpelijk, maar daarmee nog niet juist.
Opmerkelijk genoeg wordt in het artikel geen woord vuil gemaakt over de Bersiap, een indringend gebeurtenis voor de Indische gemeenschap. Tussen de dertig en veertig duizend personen veelal van Indo-Europese afkomst werden afgeslacht. Dus één op de zes.
Een traumatische gebeurtenis die op alle mogelijke wijze onder het vloerkleed wordt geveegd. Het Verzwijgen van het Indische?
De hele discussie over de term “Bersiap” en of deze term al dan gebruikt werd tijdens de bloedige gebeurtenissen aan het begin van de Indonesische Revolutie (1945-1946) , doet mij denken aan de term “Mafia” in Italië. Vooral op Sicilië wordt hierover (Mafia of Cosa Nostra) liever niet gesproken of in de kranten geschreven, maar dat betekent uiteraard niet dat de Mafia dan niet bestaat. Datzelfde geldt voor de term Bersiap.
Bij de tentoonstelling ‘Revolusi’ in het Rijksmuseum werd door een Indonesische historicus de discussie over de term “Bersiap” opgerakeld. Deze “wetenschappelijke” discussie werd vervolgens dunnetjes overgedaan in het boek Revolutionary World, een meervoudig perspectief. De redenering die hierachter lijkt te liggen, is dat als de term “Bersiap” niet bestaat, dan ook de moorden tijdens die periode niet hebben plaatsgevonden. Dit werd in hetzelfde boek, Revolutionary World, ook nog eens ‘bewezen’ aan de hand van de gebeurtenissen in Padang, in de Olo-straat 27.
Maar Olo 27 vertoont echter alle kenmerken van de bloedige gebeurtenissen aan het begin van de Indonesische Revolusi 1945-1946 in Nederland ook bekend als Bersiap-periode:
• Massamoorden op Indo-Europeanen en met hen sympathiserenden
• Ontvoeringen en afslachtingen:
• Afslachting van jonge meisjes en seksueel misbruik
• Groepsgewijze afslachten in republikeins kamp, eufemistische beschermingskamp genoemd
Bronnen: Nationaal Archief – NIOD Indische >Collectie – Oorlogsgravenstichting – Overlijdensaktes Burgerlijke Stand
Is dit dan het Mandela effect?
“Is dit dan het Mandela effect?”
Iedereen dacht dat Joe Biden gearesteerd werd omdat hij Mandela in de gevangenis wilde bezoeken. Dit was niet het Mandela effect omdat het geen vals geheugen was maar het was toch wel een onwaarheid.
A.Olive
@PetervandenBroek; ‘bersiap etc.’- Toen in 1950 hier de 4 Mei herdenking plaatsvond, verhaalde ik mijn mede scholier over de bersiap martelingen/moorden etc. Hij repliceerde; ‘wat had je dan verwacht na ca 350 bezetting, onderdrukking, en uitbuiting…….!’- In de Moesson van aug.2019 staat een interview met een Indonesisch regenten echtpaar; ‘in die tijd waren de inlanders als het ware …ja, je kent het; honden verboden, inlanders verboden…het was altijd gvd, godverdomme…ik moest aanzien hoe mijn inlandse chauffeur van de Nederlandse ambtenaar een schop kreeg, omdat hij niet snel genoeg de auto portier voor hem open deed’!
Eerst hadden we de bersiap wat als -voorheen totaal onbekend- woord de laatste tijd sterk werd ‘gepromoot’ en nu de nasi bungkus? Decennia later wordt dit plotseling allemaal herinnerd?
Weer zo’n voorbeeld van het Mandela effect (een herinneringsvervalsing of pseudo-herinnering). Als er zware emoties meespelen en online door social media een collectief geheugen wordt gecreëerd.
Bersiap “Voorheen totaal onbekend”.
Zeer zeker niet bij de eerste en tweede generaties.
In Surabaya staat het Bambu Runcing monument ter ere van de Indonesische helden die tegen de Engelsen vochten.
Die bambu runcing werd echter niet gebruikt om tegen het Engelse leger te vechten maar de helden gebruikten dat om in de Bersiap o.a vrouwen, kinderen en babies te vermoorden.
A.Olive
Het woord bersiap en wat men daarmee bedoelde is al bijna 80 jaar bekend in Indische kringen.
Er valt niks te promoten daarmee. Wel de geschiedenis van de Indische Nederlanders te vertellen. Dus niks plotseling herinnerd. Buiten die kringen is het woord minder bekend. Het was immers niet de geschiedenis van die andere kringen.
De nasibungkushapjes voor terugkerende krijgsgevangenen zijn niet zo bekend – ik kende het niet- maar het moet werkelijk gebeurd zijn. En prima toch, daar nu wel aandacht voor bij herdenkingen ? Een stukje geschiedenis doorgeven.
Het woord Bersiap in delpher.nl Indiëkranten 1945-1950 : 239 resultaten .
Het woord Bersiap in delpher.nl alle Nederlandse kranten vanaf 1 sept 1945: 836 resultaten
.
In delpher.nl in alle Nederlandse kranten in Nederland verschenen sinds 1 sept 1945 : 404 maal
Als ik niet verder had gelezen of beter wist dan zou ik gedacht hebben dat dit over Indonesiers ging die Merdeka vierden.
A.Olive
Altijd onroerend om stukjes te lezen van jonge journalisten in dit geval Sanne Brusselaars , die niet gehinderd worden door enige kennis van zaken! Zalig zijn de onwetenden .Overigens holt die Nederlandse journalistiek achteruit .Beter inlezen zou helpen maar nog beter is helemaal niet aan een onderwerp beginnen als je er geen verstand van hebt .
Hoe toch ‘enige kennis van zaken’ van jonge journalisten?
Ook hier weer de Indonesische gemeenschap noemen, terwijl die er niet bij was op deze avond
Ook deze zin lijkt me onjuist, de historie niet goed begrepen: Nasi Bungkus, heeft een bijzondere betekenis in de context van de Indonesische Onafhankelijkheidsoorlog.
Wat ik eerder schreef: journalistiek gekluns . Indiërs vernoemen die niet betrokken zijn bij dit indiëmonument te Grave