Mail 1

...........𝓘𝓷𝓭𝓲𝓼𝓬𝓱𝟒𝓮𝓿𝓮𝓻
Berichten van het heden, maar ook uit het verleden




Thomson
Nassauschool Soerabaja
Depok
Wie is deze familie
Wolff
Tankbataljon Bandoeng 1939
Is de bruid Günther?
Wilde en Waldeck
Brouwer en Hagen
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Kerst 1930 a/b Baloeroan naar Indië
Bertha Lammerts van Bueren-de Wit
XXXXXXXXXX zwieten 214
Bisch
Detachement Verbruiksmagazijn,
Hollandia
Deze slideshow vereist JavaScript.
Heb je nieuws, foto of een oproep?
Mail ons !
4ever, wat een weldaad, dank jullie wel voor alle reacties ; de dames die destijds geholpen hebben bij de vertaling bij het NA, waren ook al weer op leeftijd, waardoor de summiere aanvulling van het Nationaal Archief kan helpen, maar niet in alle gevallen. Vertaalhulp is vaak kostbaar als het zoals in ons geval (Poelau Bras 7/3/1942) om ruim 60 kaarten gaat, even los van de schrijfwijze op Java, of Sumatra, maar we komen er wel
Wij hebben indertijd aan de Japanse ambassade in Den Haag om een vertaling gevraagd van de krijgsgevangenekaart van mijn vader gevraagd. Daaruit blijkt dat dat een aantal tekens uit 1942-1945 nu niet meer worden gebruikt.
Opvallend is dat er onder meer staat dat mijn vader pas in oktober 1945 aan de geallieerden is overgedragen. Terwijl hij toen allang als vrij man aan het werk was in Tjideng.
Grok 3 is een AI-programma en die vertelt dat deze karakters 爪 哇 betekenen: Java