Ernst Jansz

“Dromen van Johanna” is de naam van het nieuwe theaterprogramma, boek en cd van Ernst Jansz.  De oorspronkelijke teksten van Bob Dylan zijn door Ernst vertaald.

“Hij is magisch. Zijn liedjes zitten zo vol emoties, ze zijn zo rijk en  staan open voor verschillende interpretaties. Hij is de eerste die popmuziek en poëzie volledig integreerde”
zegt Ernst over Dylan in een interview met Bob Witman,  gepubliceerd in de Volkskrant, kunstbijlage, 18 juni 2010 .. Lees dat hier
De poster is van Peter van Dongen. Herkenbaar aan de penvoering van de klare stijl”.

Dit bericht werd geplaatst in diversen. Bookmark de permalink .

8 Responses to Ernst Jansz

  1. Patrick schreef:

    Boeroeng is niet alleen d speurder naar Indisch nieuws, maar ook naar clues rond dit mooie project van Ernst Jansz. Leuk!

  2. Patrick schreef:

    @Boeroeng: ongetwijfeld, maar ik ken ze (nog)niet. Hopelijk binnenkort meer hierover 😉

  3. Boeroeng schreef:

    Ik zie het Patrick.
    Zitten er dubbele bodems in de tekening?
    Verwijzingen naar songteksten, biografische gegevens ?
    Ik ben geen Dylankenner… wel een leuke mysterie voor de lezers ?

  4. Patrick schreef:

    @Boeroeng: dank je wel voor de tip. Een nieuwe afbeelding is geplaatst en de prachtige tekening van Peter van Dongen is nu goed te zien!

  5. Boeroeng schreef:

    Het plaatje komt niet door, Patrick

  6. De volledige illustratie van Peter van Dongen is nu te zien op de openingspagina van http://www.ernstjansz.com
    Een bijzonder mooie plaat.

  7. Heel herkenbaar wat Ernst Jansz stelt over Dylan. ‘Blonde on blonde’, waar op Visions of Johanna’ staat is ook mijn favoriete album van Dylan.

Laat een reactie achter op Rick van den Broeke Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *