“Ben ik beeldig?”

lienTante Lien is boos en verdrietig artikel AD.
Wieteke van Dort voorziet met haar vertolking van Tante Lien in een behoefte bij Indische Nederlanders. De oude uitzendingen van de ‘Late Late Lien show’ verschijnen aan het einde van de maand op dvd. Van Dort verwacht dat er veel belangstelling is. De kracht ligt volgens haar in de opzet van het programma. “Iedereen kon binnenlopen. Het bracht daardoor een heel warm gevoel in de huiskamer.
Het had een beetje de sfeer van een Indische bijeenkomst.”

Dit bericht werd geplaatst in diversen. Bookmark de permalink .

6 Responses to “Ben ik beeldig?”

  1. kantjil schreef:

    Wuhahaha…..
    Anda menghilangkan menempatkan laki-laki tua?
    Mencoba bermain permainan dengan kantjil?
    Perkenankan saya memberi anda nasehat:
    Anda selalu akan melepaskan dari kantjil.
    Dia terlalu pintar untuk anda…..
    8) 8) 8)

  2. kantjil schreef:

    Hi Old Man… kabar baik
    Tidak berpikir terlalu dalam karena akan menyakiti otak anda…. 😉
    …Tangan kanan saya tidak akan pernah dapat menjadi tangan saya yang ditinggalkan selama jantung saya akan di tengah-tengah.
    Tetapi botolcebok dipenjarakan di bahasa Belanda akan selama-lamanya di sana dengan tangan saya yang ditinggalkan sehanya teman….
    Ps:
    saya akan menyebut ini untuk waktu keempat di weblog ini,
    tangan saya yang ditinggalkan akan menggoyahkan hak tangan Rita V.
    kalau jam keadilan itu akan terjadi…

  3. kantjil schreef:

    mijn tante, ik kan horen wanneer zij met iemand in pecoh heeft gesproken.
    Normaal spreekt zij abn , maar als zij gesproken heeft
    met iemand in pecoh dan blijft dat een tijdje hangen voordat ze weer ge-assimileerd Nederlands spreekt.
    ps:
    voor de derde maal schrijf ik het hier neer
    mijn cebokhand gewassen in onschuld
    geef ik aan Rita V. als zij zegt; “Kantjil wat ben je toch een beeldige meneer”.

  4. Anoniem schreef:

    Selamat Pagi sama sama.
    Saya bangun pagi.
    Kakeh adoeh jij hebt helemaal gelijk van “pecog yang gekunsteld”. Dat is echt nit om aan te horen voor de “echte pecohers”. Je kunt zeggen van Wieteke wat je wilt, maar beheersen doet ze het pecoh wl. Dat geldt ook voor Marijke Merkens (geboren Ouwejan).
    Maar spijtig genoeg kreeg ik altijd sakit kepala van Anneke Grnloh als ik haar indische liedjes te horen kreeg. Dus langsung tutup radio. (Voorbeeld Nina Bobo).
    Mijn al wat grotere kleinkinderen, die interesse hebben in onze “afkomst”, lachen zich krom van plezier als ik hun een verhaaltje voorlees in het pecoh (geen lange verhaaltjes dan h!). En woord vinden ze gaaf: dat is ons Ayoo, hetgeen compleet wat anders is dan hn Ach Joh.
    Als voorbeeld zeggen ze wel eens: Ayoo Opa lees dit eens voor. Dan zeg ik: Ahjh (Ach Joh ) heen sin h. Andre keer maar ah lain kali sadja.
    Ze doen het pecoh wel eens na, maar kassian aksnnya susah over te brengen.
    Verder ben ik zeer tevreden over hoe ze het een en ander keurig kunnen verwoorden in het ABN.
    Een trotse kak op zijn anaks besar en anaks ketjil.
    Het trots zijn yang hij bagi met nn. 😀 😀 😀

  5. Anoniem schreef:

    Selamat Pagi sama sama.
    Saya bangun pagi.
    Kakeh adoeh jij hebt helemaal gelijk van “pecog yang gekunsteld”. Dat is echt nit om aan te horen voor de “echte pecohers”. Je kunt zeggen van Wieteke wat je wilt, maar beheersen doet ze het pecoh wl. Dat geldt ook voor Marijke Merkens (geboren Ouwejan).
    Maar spijtig genoeg kreeg ik altijd sakit kepala van Anneke Grnloh als ik haar indische liedjes te horen kreeg. Dus langsung tutup radio. (Voorbeeld Nina Bobo).
    Mijn al wat grotere kleinkinderen, die interesse hebben in onze “afkomst”, lachen zich krom van plezier als ik hun een verhaaltje voorlees in het pecoh (geen lange verhaaltjes dan h!). En woord vinden ze gaaf: dat is ons Ayoo, hetgeen compleet wat anders is dan hn Ach Joh.
    Als voorbeeld zeggen ze wel eens: Ayoo Opa lees dit eens voor. Dan zeg ik: Ahjh (Ach Joh ) heen sin h. Andre keer maar ah lain kali sadja.
    Ze doen het pecoh wel eens na, maar kassian aksnnya susah over te brengen.
    Verder ben ik zeer tevreden over hoe ze het een en ander keurig kunnen verwoorden in het ABN.
    Een trotse kak op zijn anaks besar en anaks ketjil.
    Het trots zijn yang hij bagi met nn. 😀 😀 😀

  6. kakeh schreef:

    Voor mij hoeft het niet.Met deze opmerking zal ik velen op het hart trappen,maar ik ben niet zo gecharmeerd van het gekunstelde petjoh,gebruikt door iemand die dat zelf nooit gebruikt heeft en wellicht in vroegere tijden het verafschuwt heeft. Maar ja dat is mijn mening. Ik heb zelf ook nooit petjoh gesproken,vind het wel leuk en herkenbaar,maar zal het zelf nooit zo kunnen spreken.
    Vele indische mensen vinden Tante Lien leuk ,Het zij zo.Soedah laat maar.Al!

Laat een reactie achter op Anoniem Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *