Indisch in Beeld

Rene van Haasen : Ik heb sterke vermoedens dat de knappe vrouw op de foto mijn overgrootmoeder Susanna Charlotte van der Schot is (1870-1938), aangezien het naast een foto van haar aanstaande echtgenoot Hendrik Jacob Kerrebijn (1865-1909) geplaatst was.
Wie kan me 100 procent zekerheid verschaffen hierover ?
(huwelijk van hun dochter Flora Kerrebijn)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Op deze prachtige foto uit ongeveer 1935 staat links mijn overgrootmoeder Susanna Charlotte van der Schot (1870-1938), getrouwd met Hendrik Jacob Kerrebijn, en rechts met baby in slendang haar dochter Dora of Nora van der Schot. Maar wie zijn de anderen op de foto? Wie het weet mag het zeggen! Ik hoor het graag.

Let op de leuke details: jongetje aan boomtak, de katjong in tjelana monjet en met onafscheidelijke katapult om de nek, meisje met lammetje of kalfje (?) in de armen. En nog net zichtbaar links tussen juffrouw 2 en 3, een Javaanse ‘bediende’ met peci.
Rene van Haasen


Op de foto staat mijn opa Willy Keijner (1904-1958) die kennelijk in Nederlands-Indië al een buitenechtelijke relatie had (de deugniet!) met een zekere Ida. De ‘vrucht’ van hun relatie staat tussen hen in: Wilma. Op de achterkant van de foto staat geschreven (in het handschrift van mijn moeder Vera Keijner): ‘Mijn lieve Pap met Ida en Wilma’. Wie weet wat er is geworden van het leven van Ida en Wilma?
Rene van Haasen

Dit bericht werd geplaatst in Indisch in Beeld. Bookmark de permalink .

5 Responses to Indisch in Beeld

  1. Bernadette S. schreef:

    Voilà, ik heb mijn iPad weer terug.

    Voor hen die het niet weten; kacong is in feite Bahasa Madura. Wat men in de noordelijke regio van Oost Java ook redelijk veel hoort.

    Ik neem aan dat met celana monyet een overall of salopette wordt bedoeld? Tegenwoordig gebruikt men daarvoor meer baju kodok 🐸 of monyet 🙊 .

    Schapen worden hier nauwelijks gehouden, misschien indertijd wel? Ik denk dan ook dat het een geitje op de foto is.

    Katapel is één van die woorden die langzaam terrein verliezen en selepetan wordt iets meer gangbaar. Een ander voorbeeld is oranye; het woord jingga wordt meer en meer gebruikt.

    Wilt u in het Indonesisch als pro overkomen? Gebruik dan af en toe termen als “ach zo” of “oh ja?” als iemand u iets vertelt. Het woord “begitu” is daarvoor ideaal. Dus “oh begitoe!” met een langgerekte oe.

  2. Fiona Schussler schreef:

    Dag Rene,

    Kunnen wij contacten.
    Ik ben een kleindochter van Rika Soffner en achterkleinkind van Hendrik Louis Soffner (Otto).

    Mvg, Fiona Schussler

Laat een reactie achter op Bernadette S. Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *