Strawinsky, maar dan op z’n Indisch

Trouw: In de Indonesische versie van Strawinsky’s ‘L’Histoire du Soldat’ van Gerard Mosterd en Wieteke van Dort staat de Indische identiteit centraal. Die identiteit staat ook bij jonge generaties weer in de belangstelling.

Komende opvoeringen.
Artikel IJmuider Courant.

Dit bericht werd geplaatst in diversen. Bookmark de permalink .

2 Responses to Strawinsky, maar dan op z’n Indisch

  1. Boeroeng schreef:

    https://www.groene.nl/artikel/de-edele-wilde-en-het-bederf

    Ik snap een passage in dit artikel niet. Nog nooit van gehoord.
    Wie weet meer ?

    De bekende Indonesische journalist, dichter en mensenrechtenvoorvechter Goenawan Mohamad haalde ooit in een essay een berucht voorval aan uit het begin van de twintigste eeuw: een Javaanse jongeman had een Nederlandse opvoeding genoten, met veel succes zijn schoolopleiding afgesloten, was beleefd en voorkomend en sprak prachtig Nederlands. Toen hij terugkeerde naar het huis van zijn ouders wilde hij uit respect een bezoek afleggen aan de resident (koloniale bestuurder) ter plaatse; hij werd tot hem toegelaten en beging toen de immense, onvergeeflijke fout om de resident in het Nederlands aan te spreken… ‘Inlanders’ mochten zich immers alleen in het hoog-Javaans uitdrukken ten overstaan van een Nederlander, hoe goed hun beheersing van de vreemde taal ook was. Overtreding van deze regel werd door het koloniale gezag als een grove belediging opgevat.

Laat een reactie achter op Boeroeng Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *