Mijn favoriete Indonesische gerechten

Vroeger aten wij al eens Indische rijsttafel, omdat mijn ouders dat lekker vonden. Inmiddels ben ik getrouwd met iemand die half Indisch is. Hierdoor ben ik nog meer Indonesisch gaan eten. Sugarframe

Dit bericht werd geplaatst in diversen. Bookmark de permalink .

75 Responses to Mijn favoriete Indonesische gerechten

  1. Helma Neumann - van den Hout schreef:

    Ik zou graag contact opnemen met Albert emmert uit Apeldoorn. Ik ben namelijk zijn nicht Helma uit Tilburg.

  2. Henk Anthonijsz schreef:

    We hebben het toch over : favoriete Indonesische gerechten?
    De mijne is: RENDANG PADANG van rundvlees.. Gemaakt door mijn vrouw, die haar jeugd in Bukittingi ( het oude Fort de Kock) heeft doorgebracht.

    • Pierre de la Croix schreef:

      Tja …. maar kunnen die uit Boekit Tinggi (Porret de Kock) de rendang padang ook zo lekker maken als de Padangers uit Sawah Loento? Meneer Geenen zal waarschijnlijk gauw in het toetsenbord klimmen.

      Pak Pierre

    • Ron Geenen schreef:

      “””””””””De mijne is: RENDANG PADANG van rundvlees.. Gemaakt door mijn vrouw, die haar jeugd in Bukittingi ( het oude Fort de Kock) heeft doorgebracht.””””””””””

      Kan niet beter, want Rendang is het hoofd gerecht van de Minang mensen en hun hoofdplaats is Bukittinggi. Alleen volgens dezelfde Minang mensen is het woord Randang.

      • Henk Anthonijsz schreef:

        Ron. Heb mijn vrouw geraadpleegd. Je hebt gelijk. Het is Randang!
        Zo zie je. Gezamenlijk komen we er wel.

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””””Heb mijn vrouw geraadpleegd. Je hebt gelijk. Het is Randang!”””””””””””

        Het zijn alleen de mensen van west Sumatra, die dat weten en daarom weten we nu ook dat wanneer het met een “e” wordt geschreven, die mensen het vaak op een Javaanse manier klaarmaken. En dat smaakt meestal anders (suiker!).

      • Surya Atmadja schreef:

        Ron Geenen zegt:
        Kan niet beter, want Rendang is het hoofd gerecht van de Minang mensen en hun hoofdplaats is Bukittinggi. Alleen volgens dezelfde Minang mensen is het woord Randang.
        —————————————————————————————————————–
        Rendang is een soort gerecht die vroeger werd gemaakt uit de beschikbare plaatselijke vlees ( kan karbaouw zijn ,kip, geit ) , en later van de soms beste delen van een koe/rundervlees.
        De laatste is populair bij de Nederlanders en andere streekgebieden buiten West Sumatra.
        Door toevoeging van SANTAN , allerlei kruiden en lange voorbereding werd het gerecht langer houdbaar, zelfs tot weken .
        Er zijn 2 soorten Rendang , de “natte”rendang = Kalio en de bijna “droge”rendang , met een donker bruine soms bijna zwarte kleur.
        Voor velen als de “echte” rendang gezien .
        Dat werd meegenomen door de “uitzwermende”mannen/vrouwen(handelaren) die buiten hun kampung/dorp richting andere streken zoals naar Oost Sumatra/ richting Singapura etc.
        Men praatte over de 15de eeuw ( het schijnt dat er Indiase invloeden-kruiden aanwezig waren).
        De Nederlanders kennen het gerecht rendang sinds de 19de eeuw , werd al vermeld door ene kolonel Stuers ( lijkt wel een Engelse naam) in 1827.
        Volgens historicus Gusti Asnan(Universitas Andalas Padang) kende men omstreeks 15 of 16 de eeuw al rendang.
        Werd min of meer gesteund door een nakomeling van Koninkrijk Pagaruyung, ene Puti Reno Raudah Thaib, dat het beinvloedt door de kari(curry) gerechten uit India.
        Rendang werd ook RANDANG genoemd door de traditionele Minangkabauers, afgeleid van Me-Randang , het bijna droogkokend(=randang) van vlees met santan en boemboes zo dat het langer houdbaar is ( men heeft toen nog geen koelkast of koelbox).
        Me-randang , Me is de prefix , zoals de Javanen Mem-batik deden.
        Batik is gelijk de procede en de product , resultaat is een batik stof.

      • Ron Geenen schreef:

        “”””””Er zijn 2 soorten Rendang , de “natte”rendang = Kalio en de bijna “droge”rendang , met een donker bruine soms bijna zwarte kleur.””””””””””””

        De eerste jaren in NL maakte mijn moeder voor een speciale gelegenheid, uit armoede, (droge)randang half vlees en half bruine bonen.

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””””Rendang werd ook RANDANG genoemd door de traditionele Minangkabauers, “”””””””””””

        Oma Chevalier, die voor de oorlog een hotel/restaurant in Padang beheerde, had een klein schrift met recepten. Daar leerde ik al het woord Randang.

  3. Ron Geenen schreef:

    Ja, ik vraag het mij ook af wat die halve totok daar mee bedoeld. Misschien vraagt ze zich het ook af als ze mijn tekst leest. Jammer dat haar generatie niet duidelijker richting het oude Indie is opgevoed.

    • PLemon schreef:

      @Hr Geenen ” die halve totok”

      In de communicatie hanteren we veel ‘ beeldtaal’ om omhaal met veel woorden te vermijden.

      ***You might have heard the expression “it’s a figure of speech,” but what does that really mean? A figure of speech is just that – figurative language. It might be words with a literal meaning, a certain arrangements of words, or a phrase with a meaning that is something entirely other than that of the words themselves. Figures of speech can be refreshing and fun, but for some – especially those who are not native English speakers – a figure of speech can be very confusing. Here are some of the most common figures of speech and what they mean. 

      Pun
      This play on words uses different senses of the word, or different sounds that make up the word, to create something fun and interesting. For instance: “I would like to go to Holland some day. Wooden shoe?” is a pun that actually means “wouldn’t you?” Sometimes puns are so subtle that they can be tough to pick up unless you are really listening for them. 
      http://www.enkivillage.com/figure-of-speech.html

      • Arthur Olive schreef:

        Op de “Figure of speech site” is de betekenis van paradox en oxymoron omgewisseld.
        Paradox is een seeming contradiction in terms.
        Oxymoron is een contradiction in terms.

      • bokeller schreef:

        Een halve Indisch ,zoiets als Zeepinda

        Een zeepinda is een plant dat vooral in de Middellandse zee voorkomt. Het is een herbivoor die op de bodem van de zee leeft en daar plankton eet. De zeepinda hoort bij de klasse van koralen, maar heeft ook verwantschap met de gewone pinda. Meestal leeft deze plant in een kolonie van 2000 à 2500 zeepinda’s. De zeepinda is gemiddeld 4 centimeter lang en 1.5 centimeter breed. Een gemiddelde zeepinda kan ongeveer 2 jaar oud worden. De zeepinda’s zijn wat betreft voortplanting gelijk aan de wormen. De zeepinda heeft geen natuurlijke vijand, maar ook geen bescherming, dus als een vis op de bodem wil liggen, word de zeepinda verpulverd. Dus hoewel de zeepinda 2 jaar oud kan worden, bereikt het meestal maar een leeftijd van 14 maanden.
        siBo

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””Een halve Indisch ,zoiets als Zeepinda”””””””””””

        Dat is een leuke vergelijking.

      • Pierre de la Croix schreef:

        Ik dacht, nu komt de slotapotheose van Pak Bo: “Mijn favoriete Indonesische gerecht is ……. gebakken zeepinda oftewel katjang laoet gorèng, met dampende witte rijst, sajoer bajem en verse sambal oelek. Eenvoudig, doch rijk aan vitaminen en smaakvol”.

        On topic.

        Pak Pierre

      • Ron Geenen schreef:

        “”””””””””Paradox is een seeming contradiction in terms.
        Oxymoron is een contradiction in terms.”””””””””””

        Hard to differentiate and pretty close.

      • Ron Geenen schreef:

        Pun: Better an Indo than a half Blanda.

      • PLemon schreef:

        Zoals: There ‘ s more beauty in 2 half-cast ‘ s than in 1 cast.

        Half Cast(e)
        Half-cast is een denigrerende term om een persoon van gemengd ras of etniciteit te beschrijven. Het wordt vaak gebruikt om te verwijzen naar mensen die wit / zwart zijn. Deze term wordt ten onrechte verondersteld te zijn overgenomen uit de Indiase kastensysteem, maar ‘Cast’ komt van het Latijnse castus, wat betekent dat zuiver en de afgeleide Portugese en Spaanse Casta, wat betekent race.

        “Ze trouwde met een zwarte man en heeft drie halve cast kinderen bij hem
        https://translate.google.nl/translate?hl=nl&sl=en&u=http://nl.urbandictionary.com/define.php%3Fterm%3Dhalf%2Bcast&prev=search

    • Jan A. Somers schreef:

      Ik begrijp al die heisa niet. Indo is toch meer dan alleen maar 50% / 50%? Wie van onze reageerders weet zeker dat hij/zij 50% / 50% is ? Ik denk dat elke Indo zelfs meer dan
      twee percentages heeft. In Indië wisten ze van wanten.

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””””Ik begrijp al die heisa niet. Indo is toch meer dan alleen maar 50% / 50%? “”””””””””

        Nu slaat u met de spijker op de kop van de blanda’s, want die weten niet eens wat Indisch is en Indo.

      • Jan A. Somers schreef:

        Maar ik dacht dat de meeste reageerders hier geen belanda totok zijn. En die (niet belanda totoks) blijven hier toch over discussiëren? Weten het kennelijk ook niet.
        “Wie bepaalt of iemand gek of half gek is?. ” Bij de keuring voor de militaire dienst wisten ze het wel: S1 t/m S5. Hoeveel Indo’s zijn er gekeurd? En wat was hun gemiddelde S..? (S = (geestelijke) stabiliteit).

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””””“Wie bepaalt of iemand gek of half gek is?. ” Bij de keuring voor de militaire dienst wisten ze het wel: “”””””””””””

        Ha, de militaire dienst. Als koopvaardij officier en werktuigkundige werd ik gedwongen te verschijnen in Voorschoten voor keuring. Werd na 3 dagen ergernis goed gekeurd voor telegrafist.
        Daarnaast zou ik mijn maand salaris moeten inruilen tegen dat van een dagloner.
        Ik dacht dat ik en 4 andere Blikken het toen al wisten wie er gek was.

      • Pierre de la Croix schreef:

        In mijn leven als militair – 7 jaar, 2 maanden en 28 dagen – hoorde ik uit de soldatenkamers vaak iemand gillen: “Ik wil eruit, ik ben niet gek meer”.

        Zo gemakkelijk kwam men er met een esvijfje in de ABOHZIS ook niet vanaf.

        Pak Pierre

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””Zo gemakkelijk kwam men er met een esvijfje in de ABOHZIS ook niet vanaf. “”””””””””

        Die woorden zeggen mij niets, maar heb wel een vermoeden, dat die persoon er spijt van heeft.

      • Pierre de la Croix schreef:

        Uit Wikipedia:

        Quote

        ABOHZIS was de gezondheidsclassificatie voor dienstplichtige militairen in Nederland.[1] Alle onderdelen van ABOHZIS (zie onder) werden gekeurd op een schaal van één tot vijf. Eén betekende niets aan de hand, vijf was het slechtst. Als er op een van de onderdelen een 5 werd gescoord, was de dienstplichtige ongeschikt voor dienst.

        De letters staan voor:
        Algemeen
        Bovenste ledematen (armen en handen)
        Onderste ledematen (benen en voeten)
        Horen
        Zien
        Intelligentie
        Stabiliteit

        Vooral de S5 was bekend bij te keuren dienstplichtigen. S5 wilde zeggen dat er voor (geestelijke) stabiliteit een 5 was gescoord. Bij veel dienstplichtigen was dit populair. De keurende artsen zagen in dat een volstrekt ongemotiveerd persoon in het leger geen nut had en keurden veel mensen op grond van S5 af, al is nooit bewezen dat het zo werkte. Velen houden hun afkeuring op basis van S5 verborgen, omdat dat betekent dat je een psychische of persoonlijkheidsstoornis hebt, meestal nadelig bij een sollicitatie.

        Unquote

        Pak Pierre

        PS: Sorry, weer off topic. ABOHZIS kan je immers niet eten.

        PP

      • Ron Geenen schreef:

        “”””””””De keurende artsen zagen in dat een volstrekt ongemotiveerd persoon in het leger geen nut had en keurden veel mensen op grond van S5 af, al is nooit bewezen dat het zo werkte.””””””””

        Heel erg frappant. Toen ik als student wtk toch moest verschijnen, heb ik met opzet tegen gewerkt om afgekeurd te worden.
        Werd toch goed gekeurd, alleen als telegrafist.

      • Pierre de la Croix schreef:

        Telegrafisten hoefden alleen maar punten en strepen van elkaar te kunnen onderscheiden.

        Pak Pierre

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””””Telegrafisten hoefden alleen maar punten en strepen van elkaar te kunnen onderscheiden. “”””””””””

        Vonken trekken werd er wel eens gezegd. Ik houd me liever met motoren en turbines bezig.

      • Arthur Olive schreef:

        Telegrafisten hoefden alleen allen punten en strepen van elkaar te kunnen onderscheiden.

        Ik weet er weinig van.
        Wel weet ik dat ik dat niet aan een marconist zal zeggen als hij bezig is met een SOS.

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””Wel weet ik dat ik dat niet aan een marconist zal zeggen als hij bezig is met een SOS.”””””””””

        Maar het is wel waar, want ook SOS bestaat uit strepen en punten!

      • eppeson marawasin schreef:

        Telegrafisten weten dus SOS betekent . . .

        e.m.

      • Ron Geenen schreef:

        “”””””Telegrafisten weten dus SOS betekent . . .”””””””””””

        Menig zeeman weet dat ook al is hij geen telegrafist of marconist. Aan boord van een koopvaardij schip is er een marc. en als hem wat overkomt, dan zal toch een ander het moeten overnemen.

      • Pierre de la Croix schreef:

        Uit “De fles”:

        Als op de Stille Oceaan,
        de stormwind loeit en brult,
        de dood z’n wrede klauwen dan,
        om ’t vaartuig heeft gehuld,

        en als dan onze marconist,
        het sein geeft SOS,
        zend ik een laatste groet aan wal
        gesloten in een fles.

        Pak Pierre

        Verschil tussen een telegrafist bij de gemarineerde haringen en een koopvaardij marconist zat ‘m in de vooropleiding en taken: Eerstgenoemde kreeg in die vooropleiding (7 maanden?) niet anders dan punten en strepen te verwerken (seinen en opnemen) en kon daarmee zeer hoge snelheden bereiken. De marconist “ter koopvaardij”, later naar engels model opgeschaald tot “radio officier”, kon het met de punten en strepen kalmer aan doen, maar had in een opleiding van 2, later 3 jaar na MULO of 3 jaar HBS, als hoofdvakken electro-, radio- en radartechniek. Hij was aan boord niet alleen verantwoordelijk voor de schip-wal en schip-schip communicatie en de daarbij behorende zenders en ontvangers, maar tevens voor de goede werking van de electronische navigatie apparatuur als richtingzoeker, radar, echolood, decca, loran. Allemaal verleden tijd. Waarvoor vroeger een hele radiohut nodig was, past nu in een slim mobieltje. De laatste marconist stapte omstreeks 1995 van boord en is bijgezet in het scheepvaartmuseum.

        Lievelingsgerecht van de Indische marconist? Alles met rijst. Bij de Christelijke Koopvaardij werd doorgaans, net als bij de marine, slechts 1 x per week een rijstmaaltijd voorgeschoteld. Meestal “nasi gorèng belazer”. Maar goed …. “beter iets dan niets” zei de boer en keek begerig naar zijn varken.

        Pak Pierre

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””””Hij was aan boord niet alleen verantwoordelijk voor de schip-wal en schip-schip communicatie en de daarbij behorende zenders en ontvangers, maar tevens voor de goede werking van de electronische navigatie apparatuur als richtingzoeker, radar, echolood, decca, loran. “””””””””

        Daar zal beslist na mijn tijd, eind 1968, heel wat verandert zijn. Maar ieder zeevaart bedrijf had daarnaast ook veelal zijn eigen regels en voorzieningen. Sommige kregen op kosten van de zaak een extra opleiding om de Marc te helpen in nood situaties. De machinekamer had in die tijd ook een electrician in de rang van 3de wtk. Ook hij hielp de marc. als nodig.
        Daarnaast hebben vele stuurlui en wtk’s bij VO ook een brandweer cursus moeten volgen en ook moeten meelopen in een ziekenhuis om alle vormen van hulp te kunnen geven. Als 3de ook allemaal gedaan.
        Wat het eten betreft is men aan boord van een schip altijd afhankelijk van de kwaliteit en kennis van de hofmeester-kok-2de kok/bakker. En als dat slecht is, ben je afhankelijk wat voor kapitein je hebt.

      • Pierre de la Croix schreef:

        Ik heb wel eens eerder op deze site met de lezertjes gedeeld dat ik het op de tanker “Esso Nederland” op een accoordje had gegooid met de hofnar (hofmeester) om meer rijst op het menu te krijgen. Tot de “état major” hoorden 4 Indische jongens, Jan Alting Siberg (3de wtk), Ron Willemsen die ook wel eens op I4E verschijnt (leerling wtk), Johan van Ossenbrugge (elec) en ik zei de gek. Helaas, de kapitein kwam na een week achter het complot en stak er een stokje voor. Hij wilde van zijn mooie tanker geen “rijstepikkersboot” maken. Dus weer over op labskous en jachtschotel.

        Over marconisten gesproken: Je had ze in 2 soorten. De techneuten die niets liever deden dan peuteren in de apparatuur en de alfa’s, die meer dichterlijk waren aangelegd en “voor de romantiek” naar zee waren gegaan. Ik hoorde tot laatstgenoemde categorie, maar het was mij toch de eer te na om bij b.v. een zender- of radarprobleem de elec er bij te halen.

        Pak Pierre

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””””die meer dichterlijk waren aangelegd en “voor de romantiek” naar zee waren gegaan””””‘

        De vaart brengt allerlei figuren te samen. Heb met een marc gevaren die in de Jordaan was geboren. Moeder was daar een gewone wasvrouw. Hij heeft ons aan de bar 11 maanden vermaakt met moppen tappen.

      • Pierre de la Croix schreef:

        Nou …. dan heeft die Marc, alias Sparks, toch niet voor niets geleefd.

        Pak Pierre

      • Indorein schreef:

        @: … ABOHZIS kan je immers niet eten. @:
        Kan wel meneer De la Croix:
        A= ajam opor
        B= babi ketjap
        O= Oedang goreng
        H= haché (maar dan op z’n Indisch)
        Z= zoetzure saus
        I= ikan cuka asin
        S= sayur lodeh
        Eet smakelijk! Ofwel: Selamat makan meneer De la Croix!
        Door aan al die heerlijke Indische gerechten en hapjes te denken tijdens mijn dienstplichtvervulling heb ik e.e.a. zonder S5 (of S4, S3, S2) kunnen volhouden.

  4. Arthur Olive schreef:

    Inmiddels ben ik getrouwd met iemand die half Indisch is.

    Is er wel zoiets als half Indisch of half iets anders?
    Een weinig zuurdeem verzuurt het geheele deeg.

    • eppeson marawasin schreef:

      @Is er wel zoiets als half Indisch of half iets anders?@

      — Watt en Halfwatt !!!

      e.m.

    • Indorein schreef:

      @: …. iemand die half Indisch is …@:
      Ik lig helemaal in een deuk!
      Hoe moet je je dat voorstellen? Is de achterkant Indisch? (m.a.w.: kontol tjeboh?).
      Is de voorkant Indisch?: Licht tot donkerbruin getint?
      Is de bovenste helft Indisch?: eet Indisch, praat krom Hollands en houdt van Indorock?
      Is de onderste helft Indisch?: loopt met z’n beide voeten zijwaarts en staat altijd op 1 been alsof ie een ooievaar is?
      Ik kom niet meer bij, sorry! Moet eventjes gaan liggen anders krijg ik een flauwte.

    • Indorein schreef:

      NU even serieus:
      Ik ben 100% Indisch, van voor van achter, van opzij, van boven en van onder.
      Mijn favoriete gerecht?: guleh van lamsvlees met een beetje sambal oelek en taugé.

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””””guleh van lamsvlees met een beetje sambal oelek en taugé.””””””””””

        Hoe sambal oelek en tauge? Samen als tumis? Tauge rauw of even in heet water? Sambal zo uit de pot of even met kruiden mengen op/in de tjobet. Moet toch iets worden gedaan om de guleh te complimenteren.

      • Indorein schreef:

        Ik bedoel: een lepeltje sambal oelek (zelf gemaakt, en in een jampotje bewaren in de koelkast) op de rand van het diepe bord. De taugé moet altijd eventjes in kokend water worden gelegd anders ga ik dood en ik wil nog even op deze aardkloot blijven (o.a. om op I4E te kunnen communiceren en betweteren, hahaha).

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””””Ik bedoel: een lepeltje sambal oelek (zelf gemaakt, en in een jampotje bewaren in de koelkast) op de rand van het diepe bord. De taugé moet altijd eventjes in kokend water worden gelegd anders ga ik dood “”””””””””””

        Duidelijk, maar het is ook mogelijk de tauge met de sambal te mengen. (sambalgorengtauge)
        Ik heb tauge wel eens rauw gegeten en ook rawit. Zo gauw ga je niet dood.

    • Indorein schreef:

      Citaat van dhr P.de la C: Indisch eten is iets anders dan Indonesisch eten. Zo behoort de rijsttafel wel tot de koloniale Indische keuken, maar niet tot de Indonesische.

      Helemaal mee eens! Maar ja als je met een “halve Indo” bent getrouwd dan weet je ook niet beter, denk ik. Die “halve Indo” weet waarschijnlijk zelf ook niet meer waar de klepel (sorry: lepel, want wij zijn wel volle Indo’s toch?) hangt.

      • Pierre de la Croix schreef:

        Heer Indorein: “Citaat van dhr P.de la C: Indisch eten is iets anders dan Indonesisch eten. Zo behoort de rijsttafel wel tot de koloniale Indische keuken, maar niet tot de Indonesische”.

        Heb ik dat geschreven? NIet soooo nou! I don’t plead guilty. Heb weinig verstand van culinaire zaken.

        Pak Pierre

      • Indorein schreef:

        Sorry meneer de la Croix, het was dhr. Lemon.

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””de klepel (sorry: lepel, want wij zijn wel volle Indo’s toch?) hangt.”””””””””

        Sodeh of sutil misschien?

      • masrob schreef:

        Je zou, en ik doe dat graag, ook kunnen beargumenteren dat de koloniale Indische keuken, net zoals de Sundase, de Javaanse, de Indonesisch-Chinese, de Indonesich-Arabische enz, enz, behoort tot de rijke verscheidenheid van de Indonesische cuisine.

    • Jan A. Somers schreef:

      Daar hadden de Japanners een goede oplossing voor: belanda kira kira betoel. Stond in mijn pendaftaran, die ik wist te verlezen, en in te ruilen voor belanda indo. Geen kamp. wel Kenpeitai. Het lot van een buitenkamper!

    • h. emmert schreef:

      Wie bepaalt of iemand gek of half gek is?. En hoe word dit gemeten?,
      Bij ons, toen we nog in West-Sumatra woonden zeiden de mensen onder elkaar; “hij/zij is op weg naar Sabang. Hij/Zij is half zus of half zo, mag een halve zeul beantwoorden met nog steeds het virus bij zich dragend van een grauw koloniaal verleden!!!.
      Maar!!!……..rendang (de echte) is nog steeds, the top of the BILL.

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””Maar!!!……..rendang (de echte) is nog steeds, the top of the BILL.”””””””

        Het nieuwe jaar kan nu al niet meer stuk.

      • Henk Anthonijsz schreef:

        Ron,
        En wat zeg je van ” saté Padang “met dat gele saus? Of komt dat oorspronkelijk uit Padangpandjang? Een feestgerecht!

      • Ron Geenen schreef:

        “”””””””En wat zeg je van ” saté Padang “met dat gele saus? Of komt dat oorspronkelijk uit Padangpandjang””””””””””

        Bo Keller heeft pas hier vermeldt dat er 2 soorten zijn. Ik wist dat niet. Daniel Ungerer, die hier in California bij mij in de buurt woont, is afkomstig van Bukittinggi en een kei in het maken van dit gerecht. Mijn persoon en vooral Baas van Don kunnen er niet genoeg van krijgen. Trouwens de vrouw van Daniel is mijn nicht Meity Uijleman-Anthonijs. Haar moeder is een zus van mijn vader.
        De naam Uijleman-Anthonijs heeft een eigen geschiedenis, dat eerst alleen Anthonijs (sz) was.

      • Ron Geenen schreef:

        Over sate gesproken, ik maak even een zijsprong. Vandaag keek ik even naar BVN Tv en de uitzending van ik vertrek. Een lesbisch koppel vertrok en begon ergens in Duitsland ook een of ander pension. Nu zei de een tegen de ander: WIJ ZULLEN HUN OOK INTRODUCEREN MET ONZE NEDERLANDSE SATE EN SAUZEN.
        Het is dus Nederlands en niets van Indisch. Nu weten jullie dat ook.

      • eppeson marawasin schreef:

        Nou … dan is het voor beiden te hopen dat ze niet van een koude kermis thuis komen.

        Duitsland telt waarschijnlijk meer Indonesische restaurants dan er arme Indonesische studenten aan Duitse universiteiten studeren. In Berlijn alleen al kun je ze amper op de vingers van twee handen tellen. Een greep uit de mogelijkheden:

        Nusantara Restaurant, Turmstraße 18, 10559 Berlin
        Handoyo’s – Sate & Coffee, Ludwigkirchpl. 2, 10719 Berlin
        Tuk-Tuk Indonesian Restaurant, Großgörschenstraße 2, 10827 Berlin
        Makanan, Riebeckstraße 20, 04317 Leipzig
        Warung Bayu, Brabanter Str. 5, 50674 Köln
        Rice Queen, Danziger Str. 13, 10435 Prenzlauer Berg
        Bali Ubud Restaurant, Marktstraße 45, 99084 Erfurt
        ..-. ..- .-.. .-.. / … – — .–.

        e.m.

      • Ron Geenen schreef:

        Ik heb niet over Indonesisch, maar sate door Indische in Nl gebracht. Nu gaan ze nog eens vertellen dat sate iets NL is. Soms is het moeilijk ook voor u het verschil te zien. Moet voor u ook verwarrend zijn, constateer ik.

      • eppeson marawasin schreef:

        @Moet voor u ook verwarrend zijn, constateer ik.@

        — Neen hoor ! Satai is Indonesisch(Java), punt. Daar wilt u met uw Indo-cultuur niet aan, maar dat is verder niet echt mijn probleem.

        e.m.

      • Ron Geenen schreef:

        “””””””””— Neen hoor ! Satai is Indonesisch(Java), punt. Daar wilt u met uw Indo-cultuur niet aan, maar dat is verder niet echt mijn probleem. “””””””

        Wie hebben het in NL bekend gemaakt en de NL’ers leren eten en ook maken! Bijna alle Indische gerechten zijn afkomstig uit Indie en nu Indonesie. Maar de Indo heeft daar een draai aangegeven.
        De blanda heeft het ook van de Indo geleerd en niet van de Indonesier.

      • bokeller schreef:

        H. Emmert,U maakt me ’n beetje nieuwsgierig
        en wel over Uw naam.en West-Sumatra ik
        ken van jongs af aan een Frits en Emmy Emmert.
        Uit Padang-Pandjang en naderhand in Apeldoorn
        wonend.
        Mss. fam. van U.
        siBo

      • Henk Anthonijsz schreef:

        Ron Geenen,
        Mijn vrouw, Frieda Michels, kent Daan Ungerer uit Bukittinggi. Wat is de wereld toch klein en de Indische gemeenschap door de oorlog verspreid over de wereld! Doe Daan maar de groeten van mijn vrouw. We wonen, sinds januari 1958 (aankomst in Nederland) in Eindhoven. Mijn vrouw is 88 en ik 89 jaar. Waar blijft de tijd?

      • Ron Geenen schreef:

        “”””””””Mijn vrouw is 88 en ik 89 jaar. “””””””””””

        Daan en Meity zijn beiden richting de 88. Net men hun geluncht in Duarte: Nasi kuning met sambal goreng udang-peteh, telor belado en sajur nangka.

      • Albert emmert schreef:

        Geachte heer bo keller ik wilde even op uw bericht reageren ik ben toevallig de zoon van Frits emmert en Emmy is mijn tante en i d d wij wonen in Apeldoorn en h emmert is mijn oom Heinz de jongere broertje van Frits en Emmy . Ik heb uw naam ook vaker gehoord van mijn vader . Helaas zijn mijn vader en tante Emmy al overleden in hetzelfde jaar in 1998 en mijn oom Heinz is er nog . Ik woon ook nog steeds in Apeldoorn

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *