De tolk van Java

tolkvanjava_birneyDe tolk van Java is een nieuw autobiografisch boek van Alfred Birney
Het verschijnt in februari:
Voor een Helmondse schoenmakersdochter, een Indische voormalige oorlogstolk en hun zoon – de verteller – bestaat er geen heden. Er is alleen een belast verleden: de jeugd van de moeder tijdens de Tweede Wereldoorlog in Brabant; de jeugd van de vader, die na de oorlog van Oost-Java naar Nederland vlucht; en de jeugd van de verteller …..

Dit bericht werd geplaatst in Boeken. Bookmark de permalink .

4 Responses to De tolk van Java

  1. Arthur Olive schreef:

    Volgens mijn aangetrouwde Birnie familie was Alfred niet de laatste “Kepala Kampung” zoals Alfred Birney zegt. Jan Bernie was de laatste president.

  2. Boeroeng schreef:

    Recensies verzameld op alfredbirney.com

    ‘Zo’n meesterwerk. Lees dit bloody boek!’ – Adriaan van Dis in DWDD

    ‘Indrukwekkende roman.’ – AD *****

    ‘De tolk van Java is een meesterlijke roman. Birney legt met dit familieverhaal meedogenloos een wezenlijk deel van de Nederlandse geschiedenis bloot. Die misdadige kant van het verleden is in de jaren vijftig met opzet weggemoffeld in de ideologie van de vrolijke wederopbouw.Bij de lezers zal deze meesterlijke roman nog lang nadreunen.’ – de Volkskrant ****

    ‘Birney gaat niets uit de weg. Als je zo kunt schrijven, kun je alles aan. Wat mij betreft zijn magnum opus.’ – Groene Amsterdammer

    ‘Ademloze woordenstroom, die van veel taalgevoel getuigt.’ – NRC ****

    ‘Indrukwekkende roman.’ – AD *****

    ‘De lichtvoetige, poëtische stijl van het boek past wonderwel bij de rauwe, soms ronduit gruwelijke inhoud van dit meesterwerk.’ – Alles over boeken en schrijvers ****

    ‘Als er een schrijver in Nederland is die het postkoloniale debat kan aanwakkeren, dan is dat Alfred Birney met deze meedogenloze roman.’ – Magazine Azië Down Under

    ‘De tolk van Java, de nieuwe roman van Birney, is in alle opzichten groot.’ – Chrétien Breukers in Staalkaart, ook online te lezen.

    ‘Ik vind het zijn beste, alleen al vanwege de openingszin die alle geweld introduceert waarmee de lezer te maken zal krijgen, een zin die anderhalve bladzijde doormeandert en eindigt met een korte liefdesverklaring aan een kapotte gitaar.’ – Weekkrant Den Haag Centraal

    ‘Birney’s roman is een heel bijzonder en indrukwekkend boek.’ – Literair Nederland

    ‘Een fantastische roman, gedetailleerd en geloofwaardig een verhaal vertellend dat je nog jarenlang zal achtervolgen. Meeslepend tot en met.’ – Hebban *****

    ‘Een wonder dat Alfred Birney er zo feitelijk en soms ook met veel humor over kan schrijven. Hij geeft een nieuwe dimensie aan het dekolonisatiedrama, want heimwee en agressie eindigen natuurlijk nooit met het opbouwen van een nieuw bestaan in een vreemd land.’ — De Nederlandse Boekengids.

    ‘Niet alleen beschrijft Alfred Birney het verscheurde gezin waaruit hij stamt, heel de wereld van de Indische mensen komt in beeld in het meesterlijke ‘De tolk van Java.’ – Avondlog Wim Noordhoek

    ‘Iedereen van de overheid die te maken heeft met onderzoek naar Nederlands oorlogsgeweld in Indonesië moet dit boek zeker lezen.’ – Boeken lezen met Aly Rook

    ‘Wat mij betreft moet De tolk van Java op de Leeslijst verschijnen, al is het alleen om de historische waarde.’ – Aziatische Tijger

    ‘De tolk van Java is belangwekkend genoeg.’ – Trouw

    ‘Spannend, hilarisch, gruwelijk, treurig en rauw.’ – Marinjo Magazine

    ‘Het indrukwekkendste boek dat ik in jaren heb gelezen.’ – LeesKost

    ‘Tempoe Doeloe mag dan voor de schrijver shit zijn, voor mij is Alfred Birney een echte dalang.’ – Maandelijkse boekbesprekingen

    ‘De tolk van Java, een magistrale roman over het geweld van het kolonialisme, de dekolonisatieoorlog, de repatriëring en de verstrekkende gevolgen van dit alles voor generaties van betrokkenen. De voorsprong die individuele ervaring en zeggingskracht en vooral noodzaak met dit boek hebben genomen in het postkoloniale debat wordt, vermoed ik, niet meer ingehaald door de geschiedwetenschap – Engels- of Nederlandstalig.’ – De Groene Amsterdammer

    Tien boeken over vaders die u gelezen moet hebben. ‘Een aangrijpend portret van een gewelddadige vader uit Nederlands-Indië.’ – Yarden

    Geraakt door de ongelooflijk mooie zinnen die de auteur neerpende en werd ik ondergedompeld in een afgrijselijke, vroegere tijd. – De Gele Culturele ****

    Hoort thuis op elke leestlijst. – Amayzine

    Beste boeken van 2016 – NRC 20-12-2016:

  3. Ron Geenen schreef:

    Als ik dat boek zou lezen, wordt ik misschien ook getraumatiseerd door alle trieste verhalen die beide ouders hebben meegemaakt.

Laat een reactie achter op Ron Geenen Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *