Een goeling (of een rolkussen, sluimerrol of sleepmate) is een cilindervormig kussen(90 cm x ca 20 cm) dat je tijdens het slapen tegen je lichaam aandrukt. Dat voorkomt dat je vanzelf op je buik of op je rug draait en zorgt voor een ontspannen slaaphouding, waardoor je uitgeruster wakker wordt. Een goeling voorkomt bovendien huid-op-huid contact, zodat het tijdens warme nachten minder plakkerig wordt. Kortom een simpele oplossing voor een aanzienlijke verbetering van je slaapcomfort.
Guling bij Waroeng.nl —- prijzige guling —- en Babi Guling!
tierrrlik ister een liedje over: Goeling goeling goeling goeling Tjari bantal goeling Anders Tante fal niet in slaap Als ik ga logeren ‘k Hoef niet te proberen Te slapen zonder goeling, wan(t) ik gaap Dimana goelingnja, dimana goelingnja Dimana goelingnja dimana Disana disana disana disana Disana goelingnja… (by Wieteke)





















































Een zegen, die gespleten persoonlijkheid, Pak Wouter.
Ben je niet tevreden met de ene helft, dan duik je in de andere en als op een dag geen van beide delen bevalt, dan maak je een campuran, een cocktail. Dan kan je gaan nadenken over de vraag of Plato een wijsgerige verhandeling over de botol cebok zou kunnen hebben gehouden en zo ja, waarom.
Indo kesasar ……. net als de Vliegende Hollander altijd onderweg, bolak-balik over de oceanen.
Pak Pierre
Nog eentje uit de oude doos,.Met de koelie tussen je benen gaan slapen
Of de verwarring van de huisjongen,die van de jonge mevrouw [ baru ]een opdracht kreeg zijn celana te openen inplaatst van jendela.
Over koelies gesproken. De Baru die onderstaande tekst pijlsnel en foutloos kon opzeggen in de soos kreeg zijn inburgeringsdiploma:
Langs de koele kali
Liep een kale koelie
Met een kilo kali
op zijn kale koeliekop
Pak Pierre
‘Pukul terus’ heet inmiddels: “we zullen doorgaan…”
en ‘berani mati’: “we gaan tot aan het gaatje….”
het is een andere wereld…..
Maar soms denk ik nog spontaan in die andere taal (Javaans of Indonesisch) waarmee we zijn grootgebracht. Als ik b.v. iemand zie ‘schransen’ denk ik: “wah, orangnya lagi badok..”
Leer ik niet af, wil ik ook niet. Het is mijn andere verborgen en dierbare IK, die andere persoonlijkheid van froeher toen, weet je wel……zwemmen met vriendjes in de kali, knikkeren en vliegeren op straat, dongèng met jachtverhalen, achter bij de bediendes of met familie die kwam logeren en dan tot láát ngobrol. Lachen.
Hoe toh, die gespleten persoonlijkheid van die tussengeneratie…
Ja, Pak Geblek, nu je het zegt. Ik heb als kind de volwassenen ook iets over “guling hidup” horen zeggen en het toen niet begrepen!
Zo begreep ik ook niet waarom van een oom, fervent jager, onder besmuikt gegiechel werd gezegd dat hij achter de “tjèlèng kondé” aan zat.
Dit cultuurgoed moeten we ook maar niet overdragen aan de volgende generaties.
Pak Pierre
Dit triviale rijtje cultuurgoed variërend van cebokfles, guling (hidup) tot tjèleng kondé/kriting (NNG) zal ons wel weer op een vermaning komen te staan……
Tja, Pak Wouter, gelukkig worden “Pukul terus” en “Berani mati” in het algemeen ook gerekend tot de kenmerken van zuiver en nobel Indoschap.
Pak Pierre
De Britten, die ook in hun taal graag de spot dreven (en misschien nog drijven) met de Hollanders (voorbeelden uit vele: “going Dutch”, “Dutch courage”, “Dutch comfort”), noemden de goeling of rolkussen “Dutch wife”.
Ik weet niet of de uitdrukking is voortgesproten uit teleurstellende ervaringen met de Nederlandse vrouw of met de goeling.
Pak Pierre
Heb ooit gehoord over “guling” hidup.
Die is wel actief .
De Engelse flegma is trouwens legendarisch….
(zie bijgaande klassieke joke)
Stel tijdens het bedrijven van de liefde:
Hij: heb ik je pijn gedaan?
Zij: nee..waarom?
Hij: je bewoog….
ps. de goeling zet je benen op een ventilatie-kier, maar hier moelek met deken en dekbed, riboet als je wil omdraaien…..