18 okt TV net 5: Nina de la Croix

Net5 komt dit najaar met het nieuwe programma Samen Single. Vijf bekende Nederlandse vrouwen stellen zich kwetsbaarder op dan ooit tevoren en gaan voor de camera op zoek naar nieuwe liefde. Thuis via de webcam wisselen zij onderling hun ervaringen uit en voorzien ze elkaar van gewenste, maar ook van ongevraagde adviezen
Samen Single – Net5 ……..Nina de la Croix is een van die vijf.

Dit bericht werd geplaatst in diversen. Bookmark de permalink .

13 reacties op 18 okt TV net 5: Nina de la Croix

  1. Boeroeng zegt:

    Eerste uitzending: donderdag 18 oktober 21.30 Net 5
    Go Nina.. !

  2. Pierre de la Croix zegt:

    Oeffffff …. bij sommige TV-programma’s moet men vooraf waarschuwen: “Niet geschikt voor oudere personen”.

    Pak Pierre

    • van Beek zegt:

      Pak Pierre, itu saudaramu apa nda?

      • Pierre de la Croix zegt:

        Yang mana “itu” Pak?

        Pak Pierre

      • Van beek zegt:

        Maksudku nina de la croix pak pierre. Namanya tertulis di atas. Selamat tidur sebelumnya pak pierre

      • Pierre de la Croix zegt:

        Aaaaah Pak Van Beek, sekarang saya mengerti dan bangun sekali:

        NINA IS EEN OOMZEGGERTJE VAN MIJ, maar dat TV programma waarin zij optrad/optreedt vond ik …….. tja, ik heb het al netjes gezegd: Niet geschikt voor wong toeôh zoals ik.

        Pak Pierre

      • Van beek zegt:

        Wah pae pierre iso omong boso djowo. Tjap djempol!!!!

        Btw. Bilang mas wae. Akoe doeroeng toewoh kok!

        Sugeng sare kabeh! weltrusten op z’n hoog javaans

      • Pierre de la Croix zegt:

        Wis lali …. akoe iso tjoro djowo sitik wae. In mijn jeugd sprak ik vlot (laag)javaans met mijn Javaanse vriendjes, maar voor onze gemeenschappelijke interesses (in de kali vissen, zwemmen, krekels, hanen, vliegeren en vliegers, vechten, eten, zwerven) hadden we geen uitgebreide vocabulaire nodig.

        En dan herinner ik me nog (flarden) van wat liedjes, wijsheden en leedvermaak zoals:

        Ketjelik
        Bodjoné loerik
        Nandoor katjang
        di oerik-oerik pitik

        Pak Pierre

      • Van beek zegt:

        Pae pierre, wat beteken de woorden van uw versje, ik ken alleen het woord bojo en nandor katjangn. Kent u nog meer javaanse versjes? Ik houd van de javaanse taal. Leuk ook om te leren. Ik kan me verstaanbaar maken in het soerabajaans javaans(wel erg kasar en laag). Mijn opa uit magelang spreekt meerdere niveaus. Het lage javaans uit magelan is ook duidelijk anders dan het javaans soerabajaans. Dat bleek ook toen ik vorige met hem in javaans praatte. Zij zeggen voor jij kowe of sliramoe. En de soerabajanen kon of sampejan. Heer somers zal dat ook wel weten als areo soerobojo

      • Pierre de la Croix zegt:

        @ Pak Van Beek: “Pae pierre, wat beteken de woorden van uw versje, ik ken alleen het woord bojo en nandor katjangn. Kent u nog meer javaanse versjes?”

        “Ketjelik” riepen wij kinderen uit als iemand’s dromen of plannen in het water vielen (ketjeboer) of als iemand ergens was ingetuind.
        In het rijmpje wordt de sof erger, want “bodjoné loerik” betekent als ik mij goed herinner “je echtgenoot is scheel”.
        Dieptepunt wordt dan bereikt in de laatste regels als je net katjang hebt geplant die weer subiet door de kippen (pitik) wordt omgewoeld (di oerik-oerik).

        Een ander Javaans leedvermaakrijmpje uit mijn jeugd:

        Dèddowèt Semarang – Kendal
        Kadèt di balang sandal
        Kadèté kopèt

        1ste regel = Klanknabootsing van de toeter (zo’n ouderwetse hoorn met een rubber bal waarin je moest knijpen) van de bus van Smg naar Kendal
        2de regel = De dief wordt met een sandaal gegooid
        3de regel = De dief heeft het in zijn broek gedaan (“kopèt” ben je als je je billen niet hebt gewassen; wij Indische jongetjes zeiden dat ook van de totoks die vasthielden aan “kertas pèpèr”).

        Dan was er nog het bloedige liedje:

        Pak Soeroh toeroe kasoer
        Di toetoek siwoer
        Getèhé mantjoer-mantjoer
        Dipoepoé beras kentjoer …..

        Het ging nog verder met een refrein

        Omahé lanèng doewoer
        Omahé di laboer ….

        en daarna wordt het vaag in mijn geheugen.

        Voldoende bloemlezinkjes denk ik. Flauw misschien, maar een Javaan vond ze leuk. Alle bovenstaande rijmpjes/liedjes in laag Javaans, als ik mij niet vergis heette dat Ngoko. Dan was er Boso, Hoog Javaans (‘nggih ‘ndoro; ‘mboten ‘ndoro; sampon ‘ndoro), Kromo het super hoog Javaans en Kromo Inggel waarmee men zich alleen tot de vorsten mocht richten. Dit alles lepel ik op uit de blote kepala, het kan zijn dat ik er grof naast zit!

        Afgezien van de sociale “hormat” niveaus kan het Javaans inderdaad per streek verschillen. In Semarang aan de kust was de omgangstaal sterker door het Maleis beïnvloed dan landinwaarts, zoals bij uw opa in Magelang (waar mijn opa trouwens ook heeft gewoond, hij was er tijdens de oorlog “Kepala Indo”). Dertig km buiten Semarang, als twaalfjarige mee op jacht met mijn stiefvader in de bossen bij Bodja, merkte ik dat een wild zwijn daar geen “tjèlèng” meer heette maar “kemin”. De Javaanse Surinamers, afstammelingen van eenvoudige tani’s uit de streek van Banjoemas, spreken weer een ander Javaans dan ik gewend was te horen.

        Tja …. vroeger wist men in Leiden veel meer over het Javaans dan in Indonesië zelf. Ik weet niet of dat nog zo is, maar de kans is groot dat ook die unieke kennis is wegbezuinigd.

        Tot slot excuses aan al diegenen die hier voor Nina zijn gekomen en tegen deze omong terlalu kosong zijn aangelopen. Allemaal natuurlijk de schuld van Pak van Beek ………..

        Pak Pierre

    • eppeson marawasin zegt:

      Aha … meneer De la Croix, als ik het goed begrijp hebben we naast een Nina Bobo (Ibu Anneke) en een Nina Gogo (Pak Boeroeng) nu dus ook een Nina Zozo (Pak Nono) 😉

      Hoho e.m

  3. Boeroeng zegt:

    Nina go-go, Nina go-go
    als je niet go-go gaat zul je door een mug gestoken worden.
    Nina go-go oh lief meisje,
    als je niet go-go gaat zul je door een mug gestoken worden.









    Zie de uitzending en andere beelden met deze link

Laat een reactie achter op Van beek Reactie annuleren

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.